هذا المقال متوفر أيضاُ باللغة English

من عبق التاريخ وعمق جذوره، نبعت اللغة النوبية واحدةً من أقدم لغات حضارة كوش العريقة. فاللغة بالنسبة للإنسان ليست مجرد وسيلة للتواصل، بل هي امتداد لتاريخه، وتجسيد لهويته، وبصمة عميقة في ذاته.


وإذا كان الطفل النوبي اليوم لا يزال يردّد كلمة "يو" بمعنى "الأم"، فإن هذه الكلمة نفسها كانت حاضرة في زمن الأجداد، متوارثة، متناقلة، ممتدة عبر الأجيال وصولاً إلينا. ومثلها كلمة "النيل" في النوبية بما تحمله من قدسية ومعانٍ راسخة، خاصة إذا علمنا أن حياة النوبيين كانت وثيقة الصلة بالزراعة والتربة والأرض. هذا الارتباط العميق هو ما يجمع بين لهجاتهم المختلفة، ولا تزال أصداء الكلمات النوبية تتردد على ألسنة أبنائها حتى اليوم.


جذور حيّة


ومع مرور الزمن، تغيّرت اللغة قليلاً، فتفرّعت إلى لهجات متعددة، هي في أصلها فروعٌ خرجت من رحم أمّ واحدة. ولا تزال هذه الجذور حيّة إلى اليوم، إذ ما تزال الكلمات البسيطة والأساسية متداولة في القرى، مثل: "إيسي" التي تعني"ماء"، و"نوق" التي تعني "بيت"، و"دونقي" التي تعني "نقود".


اللغة النوبية القديمة. المصدر: Art of Nubia


 

لا تزال اللغة النوبية نابضة بالحياة، حاضرة في تفاصيل الحياة اليومية للنوبيين، يتغنّون بها في الأعراس والمناسبات، متناغمين مع ألحانها وإيقاعاتها. وتتميّز الأغاني النوبية بخصوصية لحنية، تُعزَف غالباً على آلات تقليدية كـالطمبور والعود، وتعبّر كلماتها عن عمق الانتماء و المشاعر الأصيلة.


وقد تجاوزت هذه الأغاني حدود الناطقين بالنوبية، لتجد صدى واسعاً في المجتمع السوداني بأكمله، بما تحمله من جمالٍ وعراقة.


وتتجلى مكانة الأغنية النوبية "عسلين مين منا" في مشاهد نابضة بالحياة؛

كأن تتغنّى أمٌّ بابنها وهو يجمع مهره، مردّدة:


"هييّي عسلمين منّا عريس، أوني عسلمين منّا"


فتتحوّل كلماتها العفوية إلى واحدة من أشهر أغاني الزفّات في السودان، تنبض بعاطفة الأم، وتُخلّد في الذاكرة الشعبية جزءاً من إرث ثقافي فريد.


وفي مشهد آخر، نرى مجموعة من الشباب يحتفون بالعيد، يردّدون بصوت واحد:


"كوريق أنج نَلوي سلام"


يرسلون من خلالها تحاياهم إلى كل أراضي النوبة. فهي ليست مجرد تهنئة، بل تعبير حيّ عن ترابط اجتماعي عميق، وانتماء راسخ إلى الجذور.


رقصة نوبية في شمال السودان. المصدر: UWDC Search Libraries


النهضة الحديثة


لم تعد اللغة النوبية حبيسة القرى أو محدودة الانتشار؛ فقد بدأ الشباب يستخدمونها بفخر، ويسعون إلى نشر الثقافة النوبية والاعتزاز بها. ومن أبرز الشخصيات في هذا المجال الشاعر والمغني السوداني–الأمريكي رامي داوود، الذي ألّف أول كتاب أطفال لتعليم الأرقام باللغة النوبية، مستخدماً أسلوب دلالة الصوت والرسومات، مما جعل الكتاب مميزاً وجاذباً للأطفال.


كتاب أطفال لتعليم الأرقام النوبية، من تأليف رامي داود. المصدر: World Kid Lit


ولم يكتفِ الجيل الجديد بإحياء اللغة فحسب، بل عمل أيضًا على دمج الهوية الثقافية في الأزياء، مضيفًا تفاصيل وسردًا تاريخيًا من خلال تصاميم تعبّر عن أسلوب وثقافة المرأة النوبية. وقد تم ذلك من خلال المصممة عواطف دهب، التي أطلقت مجموعة "أنيا"، وهي مجموعة أزياء تحكي قصة كوشية تعكس التراث النوبي بكل فخر.


نهضة رقمية 


كما أن وسائل التواصل الاجتماعي بدأت تلعب دوراً متزايد الأهمية في دعم اللغة، ومن أبرز القنوات التعليمية علي يوتيوب: تعلم اللغة النوبية و Nuba tube channel.


كما توجد حسابات تهتم بالحضارة النوبية وترجمة أغانيها، ومحاولات لتقديم دورات مجانية لتعلّم اللغة عبر منصة تيكتوك، تستهدف فئة الشباب والأجيال الجديدة وابرزها: Nubian Heritage و Turjoman.  


تفرد اللغة


من أبرز السمات التي تميز النوبية عن غيرها من اللغات، اعتمادها على الدلالة الصوتية أكثر من المعنى الحرفي للكلمات؛ إذ تلعب موسيقى النطق، وإيقاع الأداء، ونبرة الصوت دوراً جوهرياً في تشكيل المعنى داخل الجملة. وحيث يصعب ترجمة بعض الكلمات حرفياً إلى اللغة العربية أو الإنجليزية، يعود ذلك إلى الشعور بعدم مكافأة اللغة، إذ تحتاج الجملة الي صياغة خاصة لنقل المعنى. مثل هذه الكلمات: "أربيتي" التي تعني "صباح الخير"، و"أوندي" التي تعني "تعال".


كما يمكن نقل بعض الأمثلة الشعبية التي تمثل الحياة النوبية وارتباط المعاني بحياة النوبيين تحديداً. مثل: الشبكة من حبل أو سعف النخيل لا تحجب الرياح.



يُقال هذا المثل للتعبير عن أن الوسائل الضعيفة أو الشكلية لا تنجح في مواجهة المشكلات الكبيرة أو التأثيرات القوية.

 

و المثل "لا يجتمع ثوران على مدار الساقية الواحدة".



مثل مستمد من البيئة الزراعية النوبية، ويُستخدم للدلالة على أهمية التوازن في الأدوار وعدم ازدواج القيادة. ففي الزراعة التقليدية، كانت "الساقية" تُستخدم لرفع المياه من النيل لري الحقول، وتُدار بواسطة ثور واحد يدور في مدار ضيّق. وجود ثورين في نفس المدار يؤدي إلى اختلال النظام وتعطّل الحركة.

 

تُعد اللغة النوبية رمزاً ثقافياً وحضارياً، ومحاولة تعلّمها والبحث فيها يُسهم في الحفاظ على هويتنا النوبية، ويُجسّد وجودنا ضمن تاريخ حضارة تُعد من أعظم الحضارات في العالم. أردت هنا، ولو بتسليط قليل من الضوء، أن أُسهم في فهم جوهر اللغة وتركيبها، بعد محاولاتي الشخصية في تعلّمها، وإدراكي لهذا الثراء اللغوي، والمسؤولية الكبيرة التي تقع على عاتقنا تجاه نقلها للأجيال القادمة.


نورة محمد

طالبة صيدلة وكاتبة. أكتب عن ما يبقى عالقًا بعد القصص. شغوفة بالقراءة واستكشاف السلوك البشري، أوازن بين العلم وفن السرد للتعمق في المشاعر التي تظل مختبئة بعد انتهاء القصة.